domingo, 24 de marzo de 2013

Módulo 2: Interferencia pragmática (Escandell)


Una interferencia es la transferencia a una lengua objeto de aprendizaje los hábitos verbales de la lengua materna o incluso de otra segunda lengua aprendida anteriormente. Dentro de la interferencia, se distingue: la interferencia gramatical, ligada a las propiedades o reglas de la fonología, morfología, sintaxis o semántica; y la interferencia pragmática, que consiste en aplicar pautas y supuestos de otras lenguas a la lengua a estudio.
Dentro de la interferencia pragmática, se distinguen a su vez: interferencias pragmalingüísticas, uso en una lengua de una fórmula propia de otra, teniendo esta un significado distinto al de la lengua procedente; Interferencias sociopragmáticas, traslado a otra lengua de las percepciones sociales y las expectativas de comportamiento propias de otra cultura, son difíciles de detectar.
Cada cultura impone a sus miembros un conjunto de normas y principios que determinan qué tipo de conducta social se espera de ellos en cada situación. La pertinencia o no de determinado tipo de comportamiento verbal es uno de los aspectos básicos de la comunicación que varía de cultura a cultura.

No hay comentarios:

Publicar un comentario